解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释
解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释
解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释
解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释
解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释 解释

发布信息

分享这篇文章

现场、电话、视频远程解释之间的关系

公司与国内和全球的客户需要不同的渠道有效地沟通。为了克服语言障碍,有各种各样的解决方案,这些组织可以使用。首先,让我们打破不同类型的解释

现场解释 电话解释 视频远程解释
现场 电话(OPI) 视频远程(VRI)
解释是做面对面的位置客户(病人,成员,员工等)和组织的代表都是。会议通常是提前预订。 翻译作为桥在客户和代表之间的电话交谈。等待时间来连接一个口译员一次口译通常在几秒钟之内,这使得这个解决方案适合随需应变的需求。 翻译,客户和代表使用视频会议技术交流。这个解决方案的桥梁之间的差距面对面和电话。它可以有效地交流与聋人和听力受损的。

接下来,让我们问几个澄清的问题,以便更好地理解你的解决方案(s)可能从中获益。

  1. 如何与客户(病人,成员、雇员等)?
    1. 在零售地点面对面,办公室,法庭,诊所,医院,等等?
    2. 还是通过电话?
  2. 你与你的客户一对一或一组设置?
  3. 做你的客户提前预约时将与你互动?
    1. 他们联系你方便吗?
  4. 你的客户是什么最常见的口语吗?
  5. 你支持客户聋或盲目吗?
  6. 你是敏感信息与客户沟通吗?
  7. 你有什么样的预算支持语言访问?
  8. 你有访问客户的网络设备和/或代表在不同的位置可以使用吗?
  9. 你的客户在哪里(即。、美国、西班牙、印度、等)?
  10. 你经历的解释需要的频率如何?

最后,让我们打破上述问题的答案可以帮助你确定哪些解决方案(s)是适合你的组织。

交互点:如何你的客户与你的组织在很大程度上决定了可以是你的选择。如果你运行一个呼叫中心,顾客通过电话与你联系方便,然后OPI显然是你最好的选择。如果你的客户安排面对面的约会,如医生,律师,金融代表等现场解释可能是理想的。但是你可能需要考虑预算,在这种情况下VRI可能值得探索。

其他的考虑因素是如何或在哪里你的客户与你,他们的速度或方便使用你的服务,具体的语言障碍,你的客户或代表的位置和大小的听众(个人和团体)。

通信细节:如何以及你与客户沟通的细节也应该权衡你的决定。现场口译更讨人喜欢和合适的特别是在场景建立融洽的关系,分享好消息或坏消息或敏感的个人信息是必需的。现场翻译可以在双方之间建立关系,能够注意到细微的面部表情和肢体语言使双方更舒适的关键。

成本和位置:位置很重要。但是让我们面对现实吧,预算。如果你运行一个小型企业或非营利组织可能没有预算现场口译,这是最昂贵的解决方案的,通常按小时收费。如果你的客户或者位于世界各地的代表,你可能会需要一个解决方案来处理跨时区覆盖。对于这些组织,OPI或VRI更具成本效益的解决方案,按分钟收费。

目前气候:望着独特的情况下,我们现在正面临着世界上COVID-19, ISI发现现场解释目前不是一个解决方案客户愿意使用。这些组织转向OPI和VRI替代的桥梁在这些空前的时期。

ISI提供一整套口译服务。给我们一个电话或拍摄我们的电子邮件sales@isitrans.com如果你想进一步讨论解决方案最适合你和你的组织。

Baidu
map