翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化
翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化
翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化
翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化
翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化

发布信息

分享这篇文章

网站定位:它是什么和为什么我需要它?

网站本地化的过程中所做的一切在你的力量在你的网站上的内容吸引一个特定的目标市场。它不仅仅是翻译文本。网站定位就是把图像、色调、颜色、度量单位,更考虑到文化和区域上的细微差别。本地化的价值在你的网站上的内容,确保它是文化适合您的目标受众,使其更有吸引力和用户友好。网站本地化创造文化相关的和有吸引力的内容,为客户提供了一个理想的在线品牌体验目标。这可以提高你的品牌的力量和你的转化率。

网站的定位是什么?

网站本地化适应的过程是一个可访问的,可用的,适合你的目标受众和文化上。

我为什么要定位我的网站?

你应该本地化网站的主要原因是增加机会。当你发布只有一种语言,你限制你的网站的。让我们看一下数据。Statista公布的数据显示,2020年在互联网上最常用的语言,分享的互联网用户,是英国人(25.9%)、中国(19.4%)、西班牙语(7.9%)和阿拉伯语(5.2%)。十大语言占全球互联网用户的76.9%。1

为什么你应该本地化和翻译您的用户生成的内容吗

翻译和本地化用户生成的内容,如顾客评论和问题和答案(常见问题)在多种语言可以非常有利于增加流量和本地化的潜在转换你的网站的网页。本地化用户生成内容可以帮助用户克服语言障碍,帮助他们了解你的产品或服务的价值从一个共同的文化和语言的角度来看,创造信任。另外,评论中包含的关键字,问题,答案将帮助用户从搜索引擎发现你的网站。

什么语言你应该定位你的网站?

选择语言本地化网站成归结为基础研究。你可以研究一个特定的市场,你想要的目标。或者你可以看看分析数据哪些国家目前最经常访问你的网站。如果这个国家的官方最口语不同于你目前的语言出版,这可能给你带来一个机会也本地化内容,语言。另外,你可以密切关注你的竞争对手,看看本地化策略使用,以及他们失踪的机会,这可以给你一条腿。

它曾经没有意义定位一个网站吗?

它并不总是合理定位你的网站。如果你的网站的目的是为一个特定的观众在你的社区,那么你可能不需要担心你的网站本地化语言的观众。然而,你应该考虑你的地区的子语言,如西班牙语、汉语、越南语、或讲法语人口可以受益于信息、服务和产品在你的网站上。

网站本地化是下一代搜索引擎优化

品牌总是看着新方法利用搜索引擎优化(SEO)技术来改善他们的在线品牌的可见性。然而很多品牌限制自己一种语言。通过本地化网站内容到新的语言,可以极大地扩展你的搜索词,因此乘以你的到达,交通,和世界各地的转换。语言本地化公司可以帮助你发现新的关键字在新的语言在你的网站内容。这可以帮助你提高你的排名在几种语言主要的搜索引擎如谷歌、必应,鸭子鸭子向前冲。

有一种方法来衡量投资回报率的本地化我的网站吗?

是的!你可以看看定位和衡量其财务回报的投资。有几种方法来衡量你的网站本地化工作的投资回报:

收入与本地化成本

增加语言本地化服务的成本在你的网站上,然后测量发射后产生的收入。短期财务业绩可以测量每季度或更多长期一年不如一年。

转化率付费流量来源

后推出市场营销或广告宣传活动旨在提供交通成翻译语言,你可以测量有多少客户获得从每个活动。

有机转化率

通过测量的转化率从网页来自有机交通,你将能够测量如果项目得到了回报。这可以通过计算网络,调查和测量有多少转化成客户,这些客户,然后分配金额。

市场份额

一些行业的市场份额报告可以从第三方组。这些有时可以通过订阅。这允许你衡量执行行业中的竞争对手。通过这些报告你可以衡量你的市场份额之前和之后推出本地化工作。你可以测量这些努力一,三,六,九到十二个月后本地化工作已经开始。

网站或网页流量(通过国家和语言)

谷歌分析(这是一个免费的服务,分析网站数据)提供了一个报告由国家和语言站点流量来源。这将帮助你确定你的本地化工作带来了新客户从地方语言的翻译内容。

新客户数量

衡量营销成功的一个简单的方法是增加新客户的数量你发射后获得定位运动,然后比较这些数字,当你在这些语言没有提供的内容。

客户满意度

成功实施本地化后的努力在你的网站上,你可以测量客户满意度通过客户调查。

当我应该定位我的网站吗?

每个组织都是不同的。因此,当你的时间应该本地化网站是独一无二的你自己的业务目标。有一些因素可能影响当你应该本地化的网站。这些包括:

  • 一个国际扩张的机会出现了
  • 法律或法规遵循需求的变化
  • 需要跟上竞争对手刚刚本地化他们的网站
  • 转变你的物流、供应链、或生产安排

为什么你应该使用一个职业定位机构定位你的网站吗

网站本地化的过程技术比你想象得多。不仅可以涉及跨语言传达信息,选择正确的单词,但格式,引用,成语,甚至颜色和图片会给你的目标受众最意义的文化。一个专业的本地化公司的所有工具,专业的语言学家,和质量控制流程,使你的本地化项目一个巨大的成功。这给了准确性和可信度本地化内容,这将有助于你有效的目标受众。

Baidu
map