遵守联邦法律是生意的一部分。无论是税收、版权、交通还是雇主-雇员关系,所有规模的公司都必须了解并遵守影响业务的联邦法律。语言服务也不例外。
具体到语言获取措施,雇主必须遵守美国残疾人法案以及其他与残疾有关的联邦法律。根据世界银行世界上有10亿人(占世界人口的15%)患有某种形式的残疾,而发展中国家的残疾患病率更高。”根据美国疾病控制与预防中心在美国,每四个成年人中就有一个患有残疾,包括影响认知、听力和视力的残疾。
通过语言服务,您希望为客户提供有意义的、平等的文件、产品和服务,满足客户的所有需求,并遵守适用的法律。继续往下读,了解你需要知道什么才能遵守ADA以及其他联邦法律。
翻译与遵守《美国残疾人法》:什么是法律?
联邦残疾法似乎经常重叠。在这里,我们将分解适用于翻译服务的两项残疾法律,帮助您制定未来遵守的路线图。
的艾达该法于1990年签署成为法律,“禁止在若干领域歧视残疾人,包括就业、交通、公共设施、通信以及获得州和地方政府项目和服务的机会。”
《美国残疾人法》要求州和地方政府,以及企业和非营利组织必须“有效沟通有沟通障碍的人。我们的目标是确保与这些残疾人的沟通与与非残疾人的沟通一样有效。”
沟通障碍包括视力、听力或语言障碍。《美国残疾人法》给出了这样一个例子:“盲人可以通过声音而不是书面形式来传递和接收信息,聋哑人可以通过书写或手语来传递和接收信息,而不是通过言语。”
另一方面,1973年康复法案第508条要求所有联邦机构以可访问的格式保持通信,包括电子信息、网页和其他数字内容,包括通过移动设备或智能手机访问的内容。此外,所有的通信格式包括Word、pdf、音频、视频和PowerPoint文件。
第508节它的范围比《美国残疾人法》窄得多,因为它只适用于联邦机构,而《美国残疾人法》适用于州和地方政府以及企业和非营利组织。然而,综合来看,《美国残疾人法》和第508条都确保所有人,包括有沟通障碍的人,都有有意义和平等地获取信息的机会。
如何确保您的内容符合ada标准?
根据您的业务、语言策略和受众的不同,存在不同的选择,帮助您提供符合ada标准的语言服务,并确保所有人都能平等访问。但是,再次强调,你们的重点是为那些有沟通障碍的人提供有意义的信息访问。
下面,我们提供了一些关键点,您可以根据ADA的要求检查您当前的语言服务,允许您根据需要修改和更新。
- 必须遵守《美国残疾人法》规定的企业被要求“提供辅助辅助设备及服务当需要与有沟通障碍的人进行有效沟通时。”这包括残疾人及其父母、配偶、子女或其他同伴。
- 要发展有效的语言服务,你必须考虑收件人通常的沟通方式,以及“交流的性质、长度、复杂性和上下文”。
ada兼容服务的例子
这里有一些《美国残疾人法》中的具体例子,可进一步深入了解上述问题:
- 并不是所有的聋哑人都使用手语。由于衰老而失去听力的人可能不会使用手语,但他需要获得相关信息,并牢记这一残疾。
- 盲文也是如此。并非所有视力受损的人都能阅读盲文。因此,您可能需要使用其他可访问的翻译选项,例如可以“由用户的屏幕阅读器程序访问”的格式。
你需要考虑哪些格式?
为了更详细地介绍为有沟通障碍的人提供有效翻译服务的辅助辅助和服务,让我们看看您需要考虑的四种符合ada的格式。
盲文
对于盲人或视力丧失的人,您应该考虑实现盲文文档格式。通过获取源文本并将其转换为盲文,您可以为视力障碍者提供信息访问。此外,不要忘记嵌入图表、图表或照片。盲文的一种方法是为任何图表、图表或图片添加描述符,允许读者访问全文。
当然,您还希望通过确保您遵循行业最佳实践北美盲文管理局(BANA)标准和联合英语盲文(UEB)编码.
大的打印
另一种向视障人士提供易读文件的方法是通过大字体印刷。你可以通过提供大尺寸的印刷翻译来减轻读者的眼睛疲劳,同时为视力不好的人优化文本大小。
音频
对于那些视力或听力受损的人,您可以提供符合《美国残疾人法》的音频解决方案。这可以有多种形式,例如通过视频远程口译(VRI)的合格口译员、辅助收听设备或系统、基于语音的电信系统、合格的读者、录音文本或音频记录。
美国手语
第四种语言接入解决方案是美国手语(ASL),适用于聋人或听力受损社区。为了遵守美国手语协会,你需要根据你的需要聘请合格的美国手语专家或口译员。
当然,这并不是一个详尽的清单。其他语言接入选项也可以满足ADA法规的要求,如实时字幕、合格的口译员、视频中继服务、电话手持放大器、文本电话(TTYs)、放大软件和触觉口译员。
下一个步骤
由于大多数组织和所有领域都需要符合ADA标准的解决方案,因此与经验丰富的LSP保持一致至关重要,他们可以确保您符合ADA标准,特别是在不断变化的监管环境中。
对LSP如何使您的组织受益有疑问吗?今天就联系我们吧.