在我们最近的博客,你的医学文献翻译谁?’,我们设计水线的幕后去介绍我们的全球网络的高度熟练的自由译者。这里,我们为什么内部医疗专业知识非常重要的医学和科学文本翻译时,为您的业务,为什么选择一种语言服务提供商设计水线的独特关注生命科学部门对客户所有的区别
医学专业知识对翻译质量是至关重要的
由专家编写的文档供专家应该翻译专家使用。在生命科学行业,病人的安全是至关重要的,使用专业语言服务提供商(LSP)使所有质量的差异。
通才物流服务商和翻译机构倾向于覆盖范围广泛的行业。相比之下,设计水线只专注于一个领域,生命科学。
我们有雕刻一个利基为自己翻译产品信息管理事务,包括欧盟市场营销授权,在一个多元化的投资组合的医药产品,包括医疗设备。我们认为,积极的方法来构建内部专业知识和招募最好的翻译对我们客户的成功至关重要。出于这个原因,我们不断地扩大和训练我们的数据库专家医学翻译。
三个原因选择设计水线作为语言服务提供商
- 优越的语言天赋
我们所有的语言学家都是主题设计水线的严格的评估程序。他们的表现不断评估我们的内部医疗主任的监督下,伊恩•马西森博士。马西森博士医生和有经验的翻译,监控设计水线的翻译和校订者全球供应链,包括监督解决任何医疗或语言查询。 - 无可匹敌的行业洞察力
设计水线超过1000的全球网络翻译和校订者包括医生、生物医学和化学科学家、监管事务顾问、律师和法律专家,金融和商业专家。这使我们能够提供高度专业化的医学和科学文章的翻译,以及明确面向病人的文档写的。 - 知识的深度
我们有钱了,多语言团队包括项目经理、内部语言专家、医学专家和主题专家。我们有丰富的经验从一系列医学专业翻译文档,从麻醉学到泌尿科,和支持广泛的制药公司,临床研究组织、监管事务咨询,医疗设备制造商、国际生物技术公司、大学和研究机构。
取得联系关于设计水线的更多信息,我们提供语言服务。