作为一家翻译公司,还有什么比探索那些在翻译中迷失的笑话更好的方式来度过国际笑话日呢?
以下是一些绝对无法从一种语言翻译成另一种语言的笑话:
语言: | 英语 | 法国 |
问题: | 密西西比河流经哪个州? | 结肠疾病勒总理en Amerique东西? |
答: | 处于流体状态。 | 克里斯多夫 |
解释:在法语中,克里斯托弗·哥伦布被称为克里斯托夫·哥伦布。“Colomb”恰好和“colon”(殖民者)发音相同。所以,在口语中,这个问题也可以表示“谁是美洲的第一个哥伦布?”
语言: | 西班牙语 | 英语 |
问题: | Cuáles儿子las vacas más perezosas? | 哪种牛最懒? |
答: | Vacaciones ! | 一个假期! |
解释:这是一个游戏,意思是“奶牛”的vaca和意思是“假期”的vacación的前两个音节是一样的。所以“vaca-ciones”就像懒惰的奶牛,因为他们总是去度假。
语言: | 德国 | 英语 |
问题: | 什么人在地狱里? | 你管明亮的猛犸象叫什么? |
答: | 赫尔穆特•! | 赫尔穆特•! |
解释:赫尔穆特(Helmut)是一个常见但过时的德国男性名字。还有hell(明亮)的第一个音节和Mammut(猛犸)的最后一个音节。就像明亮的猛犸象的名字应该是明亮的,如果这是一个真实的名字的话。
语言: | 中国人 | 英语 |
问题: | 谁最知道猪? | 谁对猪很了解? |
答: | 蜘蛛人! | 蜘蛛侠! |
解释:如果你不知道蜘蛛侠的中文,当有人说“zhi’zhi’rn”时,你更有可能想到“”而不是“”,翻译过来就是“我知道,那个猪人”。所以这个笑话基本上是指蜘蛛侠是猪人。
你还知道哪些笑话翻译不好?
2020年国际笑话日快乐!