最近一项关于COVID-19大流行期间患者结果的研究显示,口译改善了非英语人士的患者体验,但也有可能对他们的治疗成功产生有意义的影响。
在2019冠状病毒病大流行期间,白人和少数族裔社区患者体验的差异成为人们关注的焦点。数据显示,少数民族社区不仅更容易感染COVID-19,而且更有可能遭受感染的严重后果,包括更高的死亡率。
可以理解的是,社区、政府和医疗保健提供者想知道为什么会这样。例如,这是由于先前健康状况的患病率较高,更容易受到感染,还是反映了社会不平等,例如生活空间受限或获得医疗保健的机会减少?
虽然种族与某些风险因素有关(比如先前存在疾病的可能性),但许多专家——包括联合国-认为COVID-19只是暴露了社会内部存在的不平等。换句话说,少数民族社区由于本来可以改善和控制的社会经济因素而面临更高的风险。
语言比你想象的更重要
为“差距正在缩小吗?”两波入院患者COVID-19住院及转归的社会人口学差异比较该研究于2022年2月发表,在2020年3月1日至2021年3月1日期间,在一个医疗保健系统中分两波研究了因COVID-19住院的初级保健患者的结果。
通过将种族和语言与严重的住院结果(死亡、临终关怀出院、重症监护)进行比较,作者想要了解两次浪潮之间实施的干预和政策有什么不同——如果有的话。
其数据发现,第一波患者主要来自社会高度脆弱的社区,包括少数民族和非英语患者非常与大流行前相比,在COVID-19入院人数中所占比例过高。
也许更引人注目的是,该研究还发现,非英语国家“显著且独立地预测严重疾病”,在第一波中,英语水平有限(LEP)与“包括死亡在内的严重疾病结果的几率高出35%”相关。
正如研究中所讨论的,这有几个重要的原因。特别是:
- 语言障碍可能导致临床表现的延迟:例如,非英语人士可能不太了解如何在美国卫生系统中导航,获得医疗保健材料或公共卫生公告的翻译有限,或者一般不太愿意去医院。事实上,该研究发现,入院的非英语患者的比例比大流行前增加了四倍,这表明许多患者是第一次使用该系统。
- LEP患者可能会经历次优护理:研究发现,非英语患者交流症状或提供相关病史的能力进一步受到COVID-19感染控制政策的影响,例如戴口罩和隔离政策。特别是,现场口译人员的访问受到隔离规则的限制,而COVID-19呼吸道症状和戴口罩使电话口译更具挑战性。
布里格姆总医院(研究中的医疗保健系统)在第一波之后采取了额外的有针对性的策略来支持LEP住院患者。这些措施包括增加非西班牙语的现场口译,为隔离室投资视频口译设备,并使用标志提醒工作人员患者首选的语言。
尽管在第二次浪潮中,住院人数仍然倾向于少数民族和移民人口,但研究发现,语言不再是不良结果的重要预测因素,这加强了语言获取干预的重要性和潜在影响。
今天就开始学习医疗口译吧!
专业口译可以帮助您的医疗机构为有限的英语熟练人士改善患者体验,提高患者满意度,甚至促进积极的结果。立即联系我们了解我们的服务如何满足您的口译需求。