翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化
翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化
翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化
翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化
翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化 翻译和本地化

发布信息

分享这篇文章

选择语言服务提供商时要避免的三个常见错误

当考虑在全球扩展业务时,必须克服理解一种新的语言和文化的挑战。无论是进入你的第一个国际市场还是增加一个新的市场,你的存在、价值主张和信息必须与最终用户,你的客户产生共鸣,无论他们住在哪里。强大的语言服务提供商可以帮助您完成转换。

理解语言服务提供商的重要性

语言服务提供商(LSP)通过文化上合适的内容,帮助您以目标市场中的人们的母语接触他们。专业的笔译、口译、本地化和其他语言服务将帮助您更好地与客户联系和沟通,特别是在高度监管和技术行业。此外,随着您在全球范围内扩大公司的足迹,经验丰富的LSP将成为您成长的重要合作伙伴。高质量的lsp通常提供以下功能:

  • 专业翻译服务。最好的lsp提供专业的翻译人员,他们的母语是所翻译语言,并且是精通各个行业专业术语的主题专家。这一专业知识意味着你的书面材料被准确地翻译成你想要的语言,并具有最高的质量。
  • 口译服务。lsp还提供多种语言和多种形式的口译服务,包括现场(面对面)、电话和视频远程。语言服务提供商通常可以提供具有专业行业认证和经验的口译员,包括法律和医疗领域。
  • 本地化服务。顶级lsp还提供本地化服务。本地化可以确保你的内容恰当地反映目标市场的文化规范和细微差别。本地化还涉及文化的其他重要方面,如日常语言、测量系统和各种其他习俗。

选择最适合您的语言服务提供商

并非所有的语言服务提供商都是平等的。那么,你如何知道选择哪一个作为你全球扩张的合作伙伴呢?

为您的扩展选择最佳LSP可能是一项艰巨的任务,因为市场很大且不断增长。当然,广泛的尽职调查是必要的。然而,了解公司在审查语言服务供应商时有时会犯的常见错误也很重要。

以下是选择LSP合作伙伴时应避免的三个常见错误:

1.在没有必要的技术专长的情况下选择LSP

在选择LSP时,您希望确认他们具有与您组织的目标和策略相一致的技术专长。确保您了解LSP的技术集成、项目和工作流管理工具、信息系统,以及它们如何跨所有涉众进行通信。

您还需要确认LSP已收到的任何认证。这包括遵守ISO标准展示质量管理和保证实践。例如,ISO 9001处理质量管理体系标准,具体到“强烈的顾客关注,最高管理层的动机和含义,过程方法和持续改进。”特别是在语言服务行业,ISO 17100解决高质量的翻译框架。符合这些ISO标准表明LSP具有可靠的质量措施,使其具有很高的声誉。

2.选择一个缺乏行业经验的LSP

针对特定行业的专业知识对于提供高质量、可靠的笔译、口译和本地化服务至关重要。您选择的LSP必须了解您的行业,并具有必要的专业知识和经验,能够自信地管理您的专业内容。例如,如果您在金融、制药或知识产权法等监管严格的行业中经营,那么LSP必须了解并在您的行业中工作过。这包括理解专业术语和概念,并对目标受众有详细的了解。确认LSP可以管理特定于您的行业的文档和对话,包括技术手册、临床试验摘要和关于国际法律合同的讨论。

3.使用没有安全优先级的LSP

不要对安全性做出假设。根据FinTech新闻在美国,每39秒就会发生一次网络攻击,72%的安全漏洞针对大公司。当您探索LSP选项时,请选择优先考虑端到端安全协议和最佳实践的提供商。您将需要一个用于投资的LSP网络安全工具并严格遵守系统和组织控制(SOC)类型2报告。另外,LSP必须带有HITRUST CSF认证。这种状态表明组织的翻译管理软件环境已经满足了关键的法规和行业定义的需求,并且恰当地管理了风险。

所选择的LSP应优先考虑数据的机密性和其他安全措施ISO 27001。该标准解决了信息安全管理合规性问题,使LSP能够“管理财务信息、知识产权、员工详细信息或第三方委托的信息等资产的安全”。

您还需要确认LSP具有完全开发的灾难恢复过程,因为这为您增加了另一层保护。虽然所有数据都是必不可少的,但有些数据对业务连续性尤其重要。灾难恢复计划对于发生自然灾害、黑客攻击或恶意软件至关重要。确保LSP的灾难恢复计划充分考虑到数据的安全性。虽然一个结构良好的恢复计划可以保护灾难中的业务连续性,但它也应该保护您的数据和其他数字资产的安全性。因此,选择能够兼顾恢复和安全性的LSP至关重要。

对语言服务提供商如何使您的组织受益有疑问吗?开云app下载官方网站我们的子品牌拥有超过160年的专业知识,在全球29个城市设有办事处。通过我们的产品组合,我们为超过300种语言和方言定制和提供语言服务。所以不要等待;联系我们看看我们如何成为您的下一个LSP。

Baidu
map