很多时候,企业会坚持使用令人失望的语言服务提供商(LSP),因为他们认为打破这种关系只会带来更多麻烦。在某些情况下,使用多个lsp的糟糕经历导致一些人认为他们不能通过不同的翻译服务提供商获得更好的服务。
在其他情况下,企业担心他们用当前lsp建立起来的股权——以翻译记忆和一个翻译术语表-如果他们离开供应商关系,就会失去。这是一个常见的误解。实际上,您的企业拥有翻译记忆库和翻译术语表。当您决定迁移到不同的LSP时,您有权带走这些资产。
如果您对当前的LSP不满意,您不必满足于令人失望的服务。以下是一些常见的迹象,可能是时候找一家新的翻译公司了。
如果翻译项目交付持续延迟
翻译项目通常是企业管理的更大项目工作流的一部分。迟交翻译项目会破坏这些工作流程,产生瓶颈,破坏项目的整体交付。
大多数企业都需要能够灵活满足其需求(包括时间线)的LSP。如果您正在经历项目交付的延迟,始终未能满足预期的周转时间,甚至项目报价的延迟交付,那么可能是时候找到一个能够提供一致服务并满足您的时间要求的LSP了。
如果项目质量低于预期
质量问题可以包含翻译项目中各种各样的问题。但无论问题是否与翻译错误和不一致有关,笨拙的机器翻译例如,糟糕的本地化,缺乏主题专业知识,或者这些因素的组合,结果是相同的:低质量为您的业务创造了更多的成本,并损害了您在客户和客户群体中的声誉。
质量问题通常会导致额外的修订,这可能会增加报价项目的成本,并延迟翻译资产的交付。当错误和其他质量问题通过QA过程时,可能会对您的业务造成持久的品牌损害,降低B2C转化率,降低B2B抵押品的说服力,甚至在医疗保健和法律行业等领域产生责任问题。
你的业务不应该在质量上妥协。如果您没有从翻译服务提供商那里得到您所期望的服务标准,那么是时候探索其他选择了。
如果您的LSP不能适应您的需求
您的业务不应该围绕LSP的转换过程来构建其操作。您的LSP应该能够围绕业务的独特工作流构建其服务。
如果您的服务提供商不能满足您的需求(从加快项目进度到处理复杂的设计文件),请找到一个LSP,它可以为您的业务挑战构建和实现自定义解决方案。
当比较新LSP的选项时,确保您的服务协议清楚地定义了您的LSP的所有权翻译记忆和翻译词汇.这些资源是可移植的,允许一致性,如果您需要切换或扩展您的提供商网络。
您的企业还应该寻找一家新的翻译服务提供商,该服务提供商依赖于创新技术和工作流程解决方案,以支持快速项目周转和推动质量保证。联系我们今天,我们将更多地了解我们的流程,以及我们如何使用内部技术来改善客户体验。