所有的制造业企业,无论是生产食品、药品还是喷气发动机,都使用复杂的专有工艺,通常需要科学的符号、复杂的公式以及精度和准确性,以确保其产品符合预期。
当这些制造企业想要开始向国际受众销售产品或决定将制造业务转移到一个成本较低的不同国家时,将会有一系列文件需要翻译。
这将包括用户指南、技术手册和网站页面,需要由行业专家翻译,并了解该类型制造的常见系统和程序。
什么是技术翻译?
如果你比较技术翻译对于其他类型的翻译,您很快就会意识到技术翻译是复杂和高度专业化的。在科学、工程、软件和制造业中使用的语言是基于精确性和准确性的。更重要的是,技术翻译人员必须对主题的复杂性有深入的理解,最好是在类似的行业工作过。
他们将理解过程中的术语和词汇,成为目标语言的母语语言学家,了解目标国家的文化差异。这种程度的理解将确保技术翻译是准确的,精确的,正确地传达微妙之处和局部变化,将消除误解。
所有的技术翻译服务提供商都是一样的吗?
技术翻译通常只在特定的行业或行业部门工作,在那里他们已经掌握了在所选行业中常见的语言惯例和术语。通常需要技术翻译的行业包括医疗、航空航天和航空,这些行业的错误风险会被放大。在这些领域,客户不仅需要对主题的出色理解,还需要具有多年相关经验的专家。
此外,技术翻译人员必须具有出色的语言技能,以找到准确和适当的替换,以便他们的目标受众能够理解翻译的文档,就好像它是用他们的语言写的一样。
如何为制造业翻译技术文件
制造商对他们的技术翻译有严格的要求。毕竟,在一个小数点放置不当会产生深远影响的行业里,准确和精确是至关重要的。
除了使用母语译者的主题专家外,还有很多技术可以帮助制造商进行某些方面的技术翻译。
翻译术语表
翻译词汇表是一个业界认可的短语、单词和技术术语替换数据库,用于提高所有翻译文档的准确性和一致性。
使用翻译术语表有三个主要原因。首先,它将提高工作效率,加快翻译过程,因为一些单词和短语将在翻译术语表中已经可用。大部分研究工作将在术语表创建过程中进行,从而使翻译过程能够以更快的速度进行。
其次,不一致的术语也将被消除,在编辑阶段将节省时间,因为需要更少的返工。
最后,在一个新的市场发布产品时,通常需要翻译文档、用户手册、包装和营销材料,使用翻译术语表可以缩短产品进入市场的时间。这会让你的新收入流更快上线。
计算机辅助翻译和后期编辑
计算机辅助翻译工具依靠翻译记忆库提供翻译建议和更正。使用计算机辅助翻译工具可以帮助翻译人员更快速、准确地工作,并与以前的翻译保持一致,有助于保持业务文件的一致性。
然而,值得注意的是,计算机辅助翻译工具只与使用它的翻译人员一样好,他们需要一个熟练的翻译人员,对他们所翻译的主题有丰富的知识。
为什么缩小的世界有利于制造商和翻译公司
截至2021年1月,全球有46.6亿人使用互联网,略低于全球人口的60%。其中92.6%(43.2亿)是通过移动设备上网的。
制造公司如果能将其网站、营销材料、产品标签、用户指南和技术规范翻译成10种其他语言,就能覆盖77%的互联网用户——这是提供多语言产品的有力理由。
找到一家能够接触到顶级行业专家(包括工程师、建筑师、化学家和开发人员)的翻译公司,他们还可以提供超过200种语言的翻译和本地化,这可能是一项挑战。
然而,在BIG Lang开云app下载官方网站uage Solutions,我们的技术翻译团队涵盖了所有顶级的行业学科。它可以确保严格的法规遵从性,利用我们直观的技术平台,降低成本,提高效率,同时全天候为您提供支持。
欲了解更多信息联系我们.